No exact translation found for نفقات طارئة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نفقات طارئة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Puede sufragarse el costo íntegro del viaje, incluidos los gastos de transporte, las dietas y gastos conexos o incidentales, si el viaje se inició antes de finalizar el año civil.
    تكاليف السفر الكاملة، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والنفقات الطارئة الأخرى، إذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
  • a) Aprobar un programa y presupuesto por un total de 23.624.000 dólares de los EE.UU. (18.185.000 euros) para el bienio 2006-2007, para los fines enumerados en el cuadro 3 supra (sin incluir las partidas de imprevistos);
    (أ) أن يعتمد برنامج وميزانية تبلغ قيمتهما الإجمالية 000 624 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 185 18 يورو) لفترة السنتين 2006-2007، للأغراض المبينة في الجدول 3 أعلاه (ما عدا النفقات الطارئة
  • ii) Las sumas necesarias para financiar gastos imprevistos y extraordinarios, excluidos los gastos destinados a compensar cualesquiera pérdidas originadas por las fluctuaciones de los tipos de cambio; el Director General debería incluir en las estimaciones presupuestarias los créditos necesarios para reembolsar al Fondo de Operaciones las sumas adelantadas por este concepto.”
    "`2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام بالنسبة للمبالغ المقدّمة كسلف لتلك الأغراض أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردّها إلى صندوق رأس المال المتداول. "
  • b) Otros gastos de funcionamiento e imprevistos también han aumentado en 1,3 millones de dólares, a raíz, por una parte, del debilitamiento del dólar de los Estados Unidos, principal moneda de ingresos de la ONUDD, frente al euro, su principal moneda de gastos, y, por la otra, de la inflación;
    (ب) ازدادت أيضا سائر تكاليف التشغيل والنفقات الطارئة بمبلغ 1.3 مليون دولار، وهو ما يعود من جهة إلى ضعف دولار الولايات المتحدة، الذي هو العملة الرئيسية لإيرادات المكتب، في مقابل اليورو، الذي هو عُملة الإنفاق الرئيسية، ويعود من جهة أخرى إلى التضخم؛
  • Los demás aumentos en el presupuesto de apoyo al programa son: 96.200 dólares destinados a otros gastos de personal para contemplar contingencias como la licencia por maternidad, los períodos de mayor volumen de trabajo y los gastos comunes de personal, 63.200 dólares para consultores, 115.700 dólares para viajes y 32.100 dólares para servicios por contrata.
    أما الزيادات الأخرى في ميزانية الدعم البرنامجي فقيمتها 200 96 دولار لتكاليف الموظفين الأخرى، وذلك لتغطية نفقات الحالات الطارئة مثل إجازات الوضع، وفترات الأعمال القصوى وخدمات الموظفين المشتركة، و200 63 دولار للخبراء الاستشاريين، و700 115 دولار للأسفار و100 32 دولار للخدمات التعاقدية.
  • En Kenya, la Unión de Cooperativas de Ahorros y Préstamos de Kenya y la Asociación de Cooperativas Rurales de Ahorros y Préstamos ayudan a las personas afectadas por el VIH/SIDA con préstamos de emergencia para gastos médicos y hospitalarios14.
    وفي كينيا، تقدم الاتحادات الائتمانية مثل الاتحاد الكيني لتعاونيات الادخار والائتمان واتحاد جمعيات الادخار والائتمان الريفي لكينيا المساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شكل قروض طارئة لسداد النفقات الطبية ورسوم المستشفيات.
  • Los incrementos recientes de la asistencia oficial para el desarrollo se han destinado a gastos para ayuda de emergencia, alivio de la deuda, asistencia técnica o ayuda a países que los donantes consideran fundamentales por razones políticas o de seguridad, y esto ha reducido los recursos disponibles para el desarrollo social en los países pobres (Naciones Unidas, 2005c).
    وخُصصت الزيادات الحديثة في المساعدة الإنمائية الرسمية للنفقات المتعلقة بالمعونة الطارئة، أو تخفيف الديون، أو المساعدة التقنية، أو المعونة المقدمة إلى البلدان التي يرتئي المانحون أنها حيوية لأسباب سياسية أو أمنية، وهو ما أدى إلى الحد بشكل كبير من الموارد المتاحة للبلدان الفقيرة لأغراض التنمية الاجتماعية (الأمم المتحدة، 2005 ج).
  • La recaudación es fiscalizada por agentes del Ministerio de Asunto Sociales y del Trabajo y del gobierno municipal de que se trate, así como por la propia asociación y el conjunto de la sociedad. Al concluir el período indicado en la autorización, se levanta un atestado en que se indica el producto de la recaudación en la dirección de asuntos sociales y del trabajo, bajo la supervisión de funcionarios de esa dirección y en presencia de la delegación de la asociación, después de lo cual las sumas recogidas son depositadas en la cuenta que tiene la asociación en un banco aprobado por el Ministerio de Asuntos Sociales y del Trabajo. A este respecto, debe señalarse que ninguna asociación tiene derecho a conservar en su poder un monto superior al previsto en su reglamento interno aprobado por el mencionado ministerio, y que ese monto rara vez es superior a 150.000 libras sirias, para gastos diversos e imprevistos. De igual forma, está prohibido extraer fondos de la cuenta bancaria de la asociación sin una autorización del consejo de administración, que debe estar firmada por el tesorero y el presidente. Esas decisiones, al igual que otras, son comunicadas a la Dirección de asuntos sociales y del trabajo del gobierno municipal de que se trate, o son examinadas por los servicios correspondientes, los que adoptan las medidas jurídicas del caso si comprueban que existe una irregularidad.
    بعد انتهاء المدة الزمنية للترخيص ينظم محضر أصولي بحصيلة تصفية التبرعات في مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل بإشراف موظفي المديرية وبحضور اللجنة المشرفة وبنتيجة التصفية تدخل التبرعات إلى حساب الجمعية المفتوح في أحد المصارف المعتمدة من قبل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ونشير في هذا الصدد بأنه لا يجوز لأي جمعية أن تحتفظ في صندوقها إلا بالمبلغ المحدد لها في نظامها الداخلي المصدق من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وغالبا لا يتجاوز 000 150 ليرة سورية فقط (مائة وخمسون ألف ليرة سورية) للنفقات النثرية والطارئة، ولا يمكن سحب أي مبلغ من أموال الجمعية من المصرف إلا بقرار من مجلس إدارة الجمعية وبتوقيع أمين الصندوق ورئيسها، وهذه القرارات وغيرها ترسل إلى مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل في المحافظة المعنية، حيث تدرس من قبل الدائرة المختصة وفي حال وجود أي مخالفة تتخذ الإجراءات القانونية اللازمة.